• 感谢来自 口袋情节 的 六边形的梦 童鞋,口袋维基现在有了自己用于友链的小LOGO了~~

    感谢一切捐赠链接的朋友们,只不过口袋维基为了公立性质,没办法回馈链接了,抱歉抱歉呀……

     

     

  • 习惯了每天去PokeBeach看看新闻,偶然间也看到了PokeBeach转载的评论文章The New Pokemon Don’t Look Like Pokemon!,觉得作者说的还是很有道理的,便简单地翻译一下,转载过来吧。

    文章出自:Bulbagarden,作者:Azure Dragon

    曾经有这么一个团队负责PM的设计——他们就罗列在《口袋妖怪 红·绿》游戏的“制作人&rd...
  • -。-虽然说XSE有了扩容功能,但是好像好多人都不会用啊……

    没办法,花了点时间做了个傻瓜化的ROM扩容,只需要把ROM拖到程序的图标里就可以了……

    下载:http://poketb.com/bbs/thread-14738-1-1.html

  • 最近还不算太忙,花了些时间在改版的技术方面,以下是一些小成果:

    1、美版火红中字增益版。和enler历时一周左右,共同努力出的一个小成果,该ROM中加入了整个GB2312字库中的所有汉字,并在原ROM的基础上修改了字模读取程序,使得原先的单字节编码扩展为了双字节编码。大家可以在这里看到该增益版的具体情况:http://poketb.com/bbs/thread-14340-1-1.html

    2、研究了火红美版的MPA CG。抽了些时间反编译了火红美...
  • 经常给ROM改图的人恐怕总会遇到把高色深的图变为低色深的这种事吧,如果只是用画图这样的死板工具,保存后就会抹掉原来的调色板,而把图片变成灰度图,看起来非常难看,而换调色板也是同样的郁闷。

    其实这一切都可以很自然。

    这里我借助一款工具,名为rfanView,它是一款外国的强劲图片程序,关于它的介绍大家可以百度一下,这里不多说了。

    那么我们看看如何用它改图。

    首先我们有一张高色深的,比如我手头这张:...
  • 接之前的红蓝宝石、火叶研究,本次放上绿宝石三个版本的情况:

    这是日版绿宝石的图鉴要点,汉化版也是一样的,只是红色标签写法不同罢了。其他标签的意义参见上篇文章。





    这是美版绿宝石的情况:(点击全文浏览才能看见图)




    至此该数据块的情况以及研究完毕了,当然,图鉴本身的研究并没有在此止步,包括如何给图鉴增容等问题还在研究之中。

  • 紧接上篇日志:http://www.blogbus.com/liuyanghejerry-logs/42555757.html

     

    下面来看宝石版的相关情况,以红宝石为例: 【日版】 标签意义与我前面那篇日志所解释的完全相同 【美版】



    标签意义与我前面那篇日志所解释的完全相同

  • 嘛……一直很XX是吧?外国的那些个工具都只能编辑美版的ROM,汉化版甚至日文版都得干瞪眼,于是抱着试一试的心情,我开始解析了日版以及中文版的图鉴内容。 还好,图鉴的内容还算明朗。 首先是,我在网上找到的一个日版/汉化版图鉴内容地址:0x40E2D0 这个地址应该是幻之皮卡丘得出的,不过一下午都没看见他上线,于是暂时不清楚怎么得来的。 不过真正的图鉴数据似乎不是从那里开始的。 来看下图: 文字标的不是很清楚,我再解释下吧。 第一个橘色的标签所在的偏移量就是...
  • 昨天晚上和HackMew小聊了一会,同时接到了新的*.res文件(哗的一下就翻译完毕~),其中包括新版的OverWorld、APE、A-Starter,看来HackMew的软件又快更新了~

    遗憾的是A-Trainer还依然在研究阶段(主要是宝石版的战斗公园、火叶战斗塔部分的特殊训练师,宝石版训练师导航仪没有进行完研究),暂时还只能停留在Beta阶段,我还没有翻译汉化的权限(要等到release才有权汉化)。更不爽的是,日文版压根没有研究,所以更新了也意义不大…...
  • 咒是画神……

    2009-06-27
    我发现咒,夜猫小咒,其卡,绝对是画神- -而且是手绘画神……

    至于原因:http://aijka.blog68.fc2.com/

    崇拜啊- -很久没有这样羡慕过会画画的人了……

    - -至此日志写完——这算日志么……